vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Quack" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "graznar", y "honk" es un sustantivo que se puede traducir como "el graznido". Aprende más sobre la diferencia entre "quack" y "honk" a continuación.
quack(
kwahk
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. graznar
The ducks paddled about the pond, quacking and flapping their wings.Los patos chapoteaban en el estanque, graznando y aleteando.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el graznido
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The little boy heard the quack of a duck out on the lake.El niño oyó el graznido de un pato en el lago.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(doctor sin título)
a. el curandero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la curandera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
It turned out that Dr. Sanchez was a quack and that all the certificates and degrees on the wall were forged.Resultó que el Dr. Sánchez era un curandero y que todos los certificados y títulos en la pared eran falsificados.
b. el matasanos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la matasanos
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
That quack gave me the wrong medicine and I got even sicker.Ese matasanos me dio la medicina equivocada y me enfermé aún más.
a. el charlatán
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
, la charlatana
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
That blogger is a quack with no knowledge of science.Esa blogger es una charlatana sin conocimiento alguno de la ciencia.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. de curandero
You need to go to a real doctor. Some quack remedy isn't going to cure you.Debes ir a un médico de verdad. Un remedio de curandero no te va a curar.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. cua
"What's your name, pretty duck?" asked the girl, but the duck just said "quack.""¿Cómo te llamas, lindo patito?" preguntó la niña, pero el pato se limitó a decir "cua".
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
honk(
hangk
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el graznido
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I think I heard the honk of a goose coming from the pond.Me pareció oír un graznido de ganso que venía del estanque.
a. el bocinazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I was crossing the street and I heard a honk, but couldn't tell where it came from.Al cruzar la calle, oí un bocinazo, pero no supe de dónde venía.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. tocar la bocina
A car stopped in front of the house and honked three times.Un coche se detuvo frente a la casa y tocó la bocina tres veces.
b. tocar el claxon
I honked at the car in front of me, because it didn't move on the green light.Toqué el claxon al carro que tenía delante, porque no se puso en marcha al cambiar la luz a verde.
c. pitar
The car behind me honked and I don't know why.El carro de atrás pitó y yo no sé por qué.
a. graznar (ganso)
I knew spring was on its way when I heard the geese honking.Supe que la primavera estaba en camino cuando escuché graznar a los gansos.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. tocar
When you arrive, honk your horn and I'll come out.Cuando llegues, toca la bocina y yo salgo.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
A car pulled out in front of her and she honked her horn.Se le cruzó un coche y ella le pitó.
My engine stalled and all the cars behind me started honking their horns.Se me paró el motor y todos los coches que venían detrás me empezaron a pitar.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.