vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Por aquí" es una frase que se puede traducir como "this way", y "aquí" es un adverbio que se puede traducir como "here". Aprende más sobre la diferencia entre "por aquí" y "aquí" a continuación.
por aquí(
pohr
 
ah
-
kee
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. this way
Por favor, venga por aquí, así lo acompaño hasta su aula.Please, come this way and I will show you your classroom.
b. through here
¿Dónde está la salida? - Está por aquí, al final del pasillo.Where's the exit? - It's through here, at the end of the hall.
a. around here
Sé que viven por aquí, aunque no sé exactamente dónde.I know they live around here, although I don't know where exactly.
b. somewhere here
He dejado mis llaves por aquí, pero ahora no las encuentro.I've left my keys somewhere here, but I cannot find them now.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
aquí(
ah
-
kee
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. here
Estoy parada aquí, en el círculo amarillo.I'm standing here, inside the yellow circle.
a. now
Si no te gusta lo que cocino, de aquí en adelante puedes preparar tu propia comida.If you don't like what I cook, from now on you can prepare your own food.
a. here
Aquí lo paré y le pedí que aclarara algo que había dicho antes.Here is where I stopped him and asked him to clarify something he'd said earlier.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.