vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Please" es una interjección que se puede traducir como "por favor", y "realize" es un verbo transitivo que se puede traducir como "darse cuenta de". Aprende más sobre la diferencia entre "please" y "realize" a continuación.
please(
pliz
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. por Dios
Could you just stop talking for a second, please!¡Por Dios! ¿Puedes dejar de hablar por un momento?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
3. (preferir)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (satisfacer)
a. complacer
You're constantly trying to please people. Don't you get tired of it?Siempre estás intentando complacer a la gente. ¿No te cansas?
realize(
ri
-
layz
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. darse cuenta de
I have just realized how lucky we were.Me acabo de dar cuenta de la suerte que tuvimos.
a. desarrollar
He'll never realize his potential in that job.Nunca podrá desarrollar su potencial en el trabajo que tiene.
b. realizar
You can raise the funds to realize your project.Puedes reunir los fondos para realizar tu proyecto.
a. realizar
We realized the assets when we broke up our partnership.Realizamos los activos tras la disolución de nuestra sociedad.