"Pitar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to hiss at", y "pitido" es un sustantivo que se puede traducir como "whistle". Aprende más sobre la diferencia entre "pitar" y "pitido" a continuación.
Los trabajadores empezaron a pitar la gerencia cuando les informó sobre otro recorte salarial.The workers started hissing at management when they informed them about another pay cut.
Los fans pitaron al equipo cuando concedieron otro gol en el primer tiempo.The fans catcalled the team when they conceded another goal in the first half.
Cuando se pitó penalti por el ataque, la afición empezó a lanzarle insultos al árbitro.When the offense was called for a penalty, the fans started shouting insults at the referee.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).