vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Parrillas" es una forma de "parrilla", un sustantivo que se puede traducir como "grill". "Asad" es una forma de "asar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to roast". Aprende más sobre la diferencia entre "parrillas" y "asad" a continuación.
la parrilla(
pah
-
rree
-
yah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (culinario)
a. grill
Hice un trato con mi esposo. Yo me encargo de asar los filetes si él se encarga de limpiar la parrilla después.I made a deal with my husband. I'll take care of grilling the steaks as long as he takes care of cleaning the grill afterwards.
Asaremos los filetes en la parrilla.We'll cook the steaks on the grill.
4. (en un auto) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. roof rack
Pusimos las maletas más grandes en la parrilla del carro.We put the biggest suitcases on the car's roof rack.
5. (de una bicicleta o una motocicleta) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. carrier
El repartidor lleva los periódicos en la parrilla de su bici.The paperboy has the newspapers on his bike's carrier.
asar(
ah
-
sahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (culinario)
2. (importunar)
a. to grill
Mi exnovia me está asando a preguntas sobre mi novia actual.My ex-girlfriend is grilling me with questions about my current girlfriend.
asarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
3. (coloquial) (tener mucho calor)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. to be roasting
Voy a prender el aire acondicionado porque me estoy asando.I'm going to turn on the air conditioning because I'm roasting.
b. to be boiling hot
Fuimos a la playa en junio, pero no lo disfrutamos porque nos estábamos asando el tiempo entero.We went to the beach in June, but we didn't enjoy it because it was boiling hot the whole time.