vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Paja" es un sustantivo que se puede traducir como "straw", y "real" es un adjetivo que se puede traducir como "real". Aprende más sobre la diferencia entre "paja" y "real" a continuación.
la paja(
pah
-
hah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. straw
El cerdito hizo su casa de paja, pero el lobo la derribó.The little pig made his house out of straw, but the wolf blew it down.
b. hay
Nuestro caballo tiene una dieta constante de paja y verduras frescas.Our horse has a regular diet of hay and fresh vegetables.
a. straw
Ella prefiere beber con una paja para evitar que el hielo entre en su boca.She prefers to drink through a straw to prevent ice from going into her mouth.
a. filler
La mayoría del diario gratis es solo paja.Most of the free newspaper is just filler.
4.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(acto de onanismo)
a. hand job
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Su novia le hizo una paja.His girlfriend gave him a hand job.
b. wank
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Pepe se hizo una paja en el parque.Pepe had a wank in the park.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿Te acabas de hacer una paja?Did you just jerk off?
Rodolfo está arriba haciéndose una paja.Rodolfo's upstairs jerking off.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(fastidio) (Río de la Plata)
a. drag
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
El lunes empiezan las clases. ¡Qué paja!School starts next Monday. What a drag!
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Llovía tanto que nos dio paja ir a la fiesta y nos quedamos en casa.It was raining so hard we didn't feel like going to the party so we stayed home.
¿Quién puede sacar a pasear al perro? A mí me da paja.Who can take the dog out for a walk? I can't be bothered.
6. (tonterías)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. junk
No le hagas caso. Habla mucha paja.Don't pay attention to him. He talks a lot of junk.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
real(
rreh
-
ahl
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. real
Ese país tiene un ejército pequeño que no representa una amenaza real para nuestro país.That country has a small army that is not a real threat to our country.
b. true
La siguiente es una historia real basada en la vida de una víctima del Holocausto.The following is a true story based on the life of a Holocaust victim.
a. royal
Políticos, celebridades y hasta la familia real de España concurrieron al estreno.Politicians, celebrities, and even Spain's royal family attended the premiere.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. real
¿Cuál es la tasa de cambio del euro contra el real?What's the exchange rate of the euro against the real?
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(pequeña cantidad de dinero)
a. penny
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
Ese reloj es una imitación de un Rolex y no vale ni un real.That watch is a fake Rolex and is not even worth a penny.
a. real
Recuperamos un cofre lleno de reales de un galeón español que se hundió en 1630.We recovered a chest full of reales from a Spanish galleon that sank in 1630.
a. fairground
El caballo que se escapó todavía debe de estar dentro del real de la feria.The horse that escaped must still be inside the fairground.
los reales
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
a. camp
Tenemos que cruzar el río y sentar los reales antes de que caiga el sol.We need to cross the river and set up camp before the sun goes down.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.