vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Oscurecer" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to darken", y "amanecer" es un sustantivo que se puede traducir como "dawn". Aprende más sobre la diferencia entre "oscurecer" y "amanecer" a continuación.
oscurecer(
ohs
-
koo
-
reh
-
sehr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to darken
Voy a apagar esta luz de acá para oscurecer un poco el cuarto.I'm going to turn off this light over here to darken the room a little bit.
El foco se fundió, oscureciendo la habitación.The light bulb burned out, darkening the room.
2. (disminuir)
a. to overshadow
Él siempre oscurece los logros de su hermana por envidia.He always overshadows his sister's achievements out of envy.
3. (ofuscar)
a. to obscure
La nueva información oscureció nuestro entendimiento del tema.The new information obscured our understanding of the topic.
b. to confuse
Sus mentiras oscurecieron mi mente y no tomé la decisión correcta.His lies confused me, and I made the wrong decision.
c. to cloud
Espero no oscurecer tu comprensión con tantos datos irrevelantes.I hope not to cloud your understanding with so many irrelevant details.
Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p. ej. Llueve en España.).
5. (anochecer)
oscurecerse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
a. to darken
Gritamos de miedo cuando se oscureció la habitación.We screamed out of fear when the room darkened.
7. (nublarse)
a. to get darker
Era un día soleado hasta que de pronto se cubrió el cielo de nubes y se oscureció.It was a sunny day until the sky suddenly filled with clouds and got darker.
b. to grow dark
El cielo empezó a oscurecerse y supimos que habría una tormenta.The sky started to grow dark and we knew there would be a storm.
el amanecer(
ah
-
mah
-
neh
-
sehr
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p. ej. Llueve en España.).
a. to dawn
Esperaron a que amaneciera antes de salir a buscarla.They waited for the day to dawn before heading out to look for her.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Los techos amanecieron llenos de ramas después del huracán.The morning after the hurricane saw the roofs covered in palm branches.
Los parques amanecieron cubiertos de cohetes.The parks were full of firecrackers in the morning.
5. (desvelarse) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. to stay up all night
No te vuelvas a amanecer viendo películas en tu tablet.Don't stay up all night watching movies on your tablet again.