"Openness" es un sustantivo que se puede traducir como "la franqueza", y "bias" es un sustantivo que se puede traducir como "el prejuicio". Aprende más sobre la diferencia entre "openness" y "bias" a continuación.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The teacher thanked the veteran for his openness with the class about his experiences in war.El maestro agradeció al veterano por su franqueza con la clase sobre sus experiencias de guerra.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I appreciate your openness to my suggestions for improving the hotel services.Aprecio su actitud receptiva hacia mis sugerencias para mejorar los servicios del hotel.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The openness of the first floor makes the house feel larger than it really is.La amplitud del primer piso hace que la casa se sienta más grande de lo que es.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
This is a good school for students with a bias towards the social sciences.Esta es una buena escuela para alumnos con predisposición para las ciencias sociales.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
We must reduce the bias of the statistic if we want a better analysis.Si queremos un análisis mejor, tenemos que reducir el margen de error de la estadística.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).