RESPUESTA RÁPIDA
"No" es una forma de "no", una interjección que se puede traducir como "no". "I can" es una forma de "can", un verbo auxiliar que se puede traducir como "poder". Aprende más sobre la diferencia entre "no" y "I can" a continuación.
no(
no
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. no
Would you like some more soup? - No, I'm full.¿Quieres más sopa? - No, ya estoy satisfecho.
a. no
His new apartment is no larger than the last one.Su nuevo apartamento no es más grande que el último.
I have been dieting for a month, but I am no thinner than I was.Llevo un mes de dieta, pero no he enflaquecido nada.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. no
Kids, it's time to pick up your toys. - No!Niños, ya es hora de recoger sus juguetes. - ¡No!
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. no (usado como adverbio en español)
There's no milk left.No queda leche.
b. sin (usado como preposición en español)
She did it all on her own, with no help at all.Lo hizo todo sola, sin ayuda de nadie.
c. ningún
There's no reason to be afraid.No hay ninguna razón por la que tener miedo.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
It says "no parking." You can't leave your car here.Dice "prohibido el estacionamiento"; no puedes dejar aquí el coche.
There's a sign on my son's door that says "no girls allowed."Hay un anuncio en la puerta de mi hijo que dice "no se admiten chicas".
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
If my parents see the house like this, there's no telling what they'll do.Si mis padres ven la casa en tal estado, quién sabe lo que harán.
There's no avoiding the issue any more.Ya no se puede eludir el asunto.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el no
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
When I was a child, "no" was my favorite word.De niña, "no" era mi palabra favorita.
b. el voto en contra
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(política)
The bill received 64 noes, and did not pass.La propuesta de ley recibió 64 votos en contra y fue rechazada.
Una abreviación es la representación reducida de una palabra o grupo de palabras (p. ej. "OVNI" = "objeto volador no identificado."; "pág." = "página").
abreviación
a. núm.
The active ingredient is in test tube no 5.El principio activo está en el tubo de ensayo núm. 5.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
can(
kahn
)
Un verbo auxiliar es un verbo que determina el modo, tiempo verbal o aspecto de otro verbo (p. ej. Yo he ido.).
verbo auxiliar
a. poder
I can run five miles in an hour.Puedo correr cinco millas en una hora.
b. saber
I can cook Italian food too.También sé cocinar comida italiana.
a. poder
Can I go out with Jennifer on Friday night?¿Puedo salir con Jennifer el viernes por la noche?
a. poder
If you like, you can have the salad with the dressing on the side.Si desea, puede pedir la ensalada con el aderezo al lado.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I can't tell if it's going to rain or snow.No sé si va a llover o nevar.
I couldn't see because of the brightness of that light.No veía por culpa del resplandor de esa luz.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la lata
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There are about 140 calories in one can of soda.Una lata de refresco tiene unas 140 calorías.
b. el bote
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Do you think one can of paint will be enough for the whole room?¿Crees que con un bote de pintura nos llega para toda la habitación?
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(inodoro)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el baño
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I need to hit the can, and then let's go to another bar.Tengo que ir al baño y después vámonos a otro bar.
b. el váter
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Do you need to use the can before we leave?¿Tienes que ir al váter antes de irnos?
a. el bidón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Packing an empty gas can in your trunk is wise.Llevar un bidón de gasolina vacío en el maletero es inteligente.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(cárcel)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la cana
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Cuba
(Cuba)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
They met when Mick was in the can.Se conocieron cuando Mick estuvo en la cana.
b. el bote
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
His dad's in the can for dealing.Su padre está en el bote por traficar droga.
c. la chirona
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en España
(España)
They threw him in the can for armed robbery.Lo tiraron a la chirona por robo armado.
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(trasero)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el culo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Rob deserves a good kick in the can for that.Rob se merece una buena patada en el culo por eso.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. enlatar
She usually cans vegetables for the homeless every December.Suele enlatar verduras para la gente sin hogar cada diciembre.
11.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(despedir)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. poner de patitas en la calle
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
My boss canned me for reading comics at work.El jefe me puso de patitas en la calle por leer cómics en el trabajo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.