vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Nibble" es un verbo transitivo que se puede traducir como "mordisquear", y "snack" es un sustantivo que se puede traducir como "el tentempié". Aprende más sobre la diferencia entre "nibble" y "snack" a continuación.
nibble(
nih
-
buhl
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. mordisquear
Melissa nibbled a bit of chocolate while she watched the movie.Melissa mordisqueó un poco de chocolate mientras miraba la película.
b. picar
Tom nibbled the bread in between spoonfuls of soup.Tom picaba pan entre cucharadas de sopa.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. mordisquear
Tom nibbled on chocolate chip cookies while he read his novel.Tom mordisqueaba galletas con trocitos de chocolate mientras leía su novela.
b. picar
Garrett and Sheila nibbled at their sandwiches as they got to know one another.Garrett y Sheila picaban sus sándwiches a medida que se iban conociendo.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el mordisquito (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Linda had a nibble of Andy's pastry.Linda le dio un mordisquito al pan dulce de Andy.
nibbles
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
4. (culinario)
a. la comida para picar (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
There will be nibbles at the meeting in case anyone is hungry.Habrá comida para picar en la reunión por si alguien tiene hambre.
snack(
snahk
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el tentempié (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I went to the fridge, looking for a little snack.Fui a la nevera, buscando un pequeño tentempié.
b. el refrigerio (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We had a snack during our coffee break.Comimos un refrigerio durante el descanso.
c. el bocado (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I ate a snack before the teacher entered the classroom.Comí un bocado antes de que el profesor entrara en el aula.
d. la merienda (F) (que se toma en la tarde)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I had a snack after I got home from school.Me comí una merienda al regresar de la escuela.
e. el piscolabis (M) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
I had a snack before the exam.Me tomé un piscolabis antes del examen.
g. la picadera (F) (República Dominicana) (Puerto Rico)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
Our office has unlimited snacks.Nuestra oficina tiene picadera ilimitada.
h. la colación (F) (que se toma al mediodía) (Chile) (Ecuador) (México)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Chile
Regionalismo que se uan en Ecuador
Regionalismo que se usa en México
The children had a snack after their geography class.Los niños se tomaron su colación después de la clase de geografía.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. tomarse un tentempié
We snacked while watching the game.Nos tomamos un tentempié mientras veíamos el partido.