vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Nevertheless" es un adverbio que se puede traducir como "sin embargo", y "tough" es un adjetivo que se puede traducir como "duro". Aprende más sobre la diferencia entre "nevertheless" y "tough" a continuación.
nevertheless(
neh
-
vuhr
-
thuh
-
lehs
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (aun así)
a. sin embargo
It was very sunny out. Nevertheless, he had to stay in and work.Hacía mucho sol afuera. Sin embargo, tuvo que quedarse adentro para trabajar.
b. no obstante
That restaurant is so expensive. Nevertheless, it's the only place to get Thai food.Ese restaurante es tan caro. No obstante, es el único lugar donde se puede encontrar comida tailandesa.
tough(
tuhf
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (riguroso)
a. fuerte
She's a tough lady. She won't let this discourage her.Es una mujer fuerte. No se dejará desanimar por esto.
3. (severo)
a. duro
The city council has decided to get tough with street gangs.El ayuntamiento ha decidido ponerse duro con las pandillas callejeras.
a. resistente
You need something tougher than flip-flops for hiking.Necesitas algo más resistente que unas chancletas para ir de caminata.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. duro
You don't have to be a big strong man to act tough.No hace falta ser grandote y fuerte para hacerse el duro.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
b. de malas
I don't want to eat this. - Tough! It's the only thing we have.No quiero comer esto. - ¡De malas! Es lo único que tenemos.