"Es" es una forma de "ser", un verbo copulativo que se puede traducir como "to be". "Negro" es un adjetivo que se puede traducir como "black". Aprende más sobre la diferencia entre "negro" y "es" a continuación.
Los siguientes ejemplos muestran formas de traducir esta palabra o frase sin usar un equivalente directo.
sin traducción directa
¡Estoy negro de esperar!I've had enough of waiting!
¡Me pone negra que la gente sea tan maleducada!It drives me crazy when people are so rude!
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
Muchos negros de los Estados Unidos emigraron a Liberia en el siglo XIX.Many black people in the United States emigrated to Liberia in the 19th century.
El edificio fue diseñado por un equipo de arquitectos.The building was built by a team of architects.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).