vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Molestarle" es una forma de "molestar", un verbo transitivo que se puede traducir como "to bother". "Lo" es un pronombre que se puede traducir como "it". Aprende más sobre la diferencia entre "molestarle" y "lo" a continuación.
molestar(
moh
-
lehs
-
tahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to bother
¡Mami, Roberto me está molestando! ¡No me deja en paz!Mommy, Roberto is bothering me! He won't leave me alone!
b. to annoy
Me está molestando muchísimo ese ruido.That noise is annoying me no end.
a. to upset
Perdona si te han molestado mis comentarios.I am sorry if my comments have upset you.
a. to disturb
Disculpe que le moleste, pero ¿ya terminó?Sorry to disturb you, but have you finished yet?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to hurt
A mi abuela le molestan los pies al andar.My grandmother's feet hurt when she walks.
a. to disturb
Puse el cartel en la puerta para que no molesten por la mañana.I put the sign on the door so that they don't disturb us in the morning.
a. to be a nuisance
Amo mi nuevo cachorro aunque siempre anda molestando y haciendo un reguero.I love my new puppy even though he's always being a nuisance and making a mess.
molestarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to get upset
No se moleste, ha sido sin querer.Don't get upset, I didn't do it on purpose.
b. to take offense
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Mi suegra se molestó por mis comentarios.My mother-in-law took offense at my remarks.
c. to take offence
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
No te molestes, pero no me gusta ese vestido.Don't take offence, but I don't like that dress.
a. to bother
No hace falta que se molesten en recogernos.You don't need to bother to pick us up.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
lo(
loh
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
a. it
¿Qué hago con el lomo de cerdo? - Cocínalo despacio.What should I do with the pork loin? - Cook it slowly.
b. him
¿Te dije que me encontré a Jonás durante las vacaciones? Lo vi en Roma.Did I tell you I bumped into Jonas over break? I saw him in Rome.
c. you
Lo admiro, señor Presidente. Usted es todo un héroe para este país.I admire you, Mr. President. You're a hero to this country.
a. stuff
No encuentro lo de tu hermana.I can't find your sister's stuff.
b. things
Lo mío está bajo el escritorio.My things are under the desk.
a. what
Lo que no me gusta de este restaurante es el servicio.What I don't like about this restaurant is the service.
b. the thing
¿Qué fue lo que más te gusto de Oaxaca?What was the thing you liked most about Oaxaca?
Un artículo definido es una palabra que indica que un sustantivo es preciso (p. ej. la chica).
artículo definido
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
(antes de adjetivo)
Lo raro es que nunca he visto a Bruce durante el día.The weird thing is that I've never seen Bruce during the day.
No te puedes imaginar lo increíble que es Palenque.You can't imagine how incredible Palenque is.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.