vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Milkshake" es un sustantivo que se puede traducir como "el batido", y "juice" es un sustantivo que se puede traducir como "el jugo". Aprende más sobre la diferencia entre "milkshake" y "juice" a continuación.
milkshake(
mihlk
-
sheyk
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el batido
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The ice cream store makes milkshakes in lots of different flavors.En la heladería, hacen batidos de muchos sabores diferentes.
b. la leche malteada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
They gave me a milkshake without a straw.Me sirvieron una leche malteada sin pajita.
c. la malteada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Can I get a strawberry milkshake, please?¿Me da una malteada de fresa, por favor?
d. el licuado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I like to make a banana and mango milkshake for breakfast.Me gusta hacerme un licuado de plátano con mango para el desayuno.
e. la merengada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
Regionalismo que se usa en Venezuela
(Venezuela)
My son ordered a giant chocolate milkshake.Mi hijo se pidió una merengada gigante de chocolate.
f. la batida
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
(República Dominicana)
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
(Puerto Rico)
Do you want a milkshake?¿Quieres una batida?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
juice(
jus
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el jugo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I like to start my day with a glass of grapefruit juice.Me gusta comenzar el día con un vaso de jugo de toronja.
b. el zumo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en España
(España)
I make orange juice with oranges from my garden.Preparo zumo de naranja con naranjas de mi huerto.
a. el jugo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
If you overcook your meat, all the juices will dry up.Si se pasa demasiado la carne, todos los jugos se secan.
a. el jugo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The intestinal juice is secreted by the small intestine.El jugo intestinal es segregado por el intestino delgado.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(combustible)
a. la gasolina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The car ran out of juice after 300 miles.El auto se quedó sin gasolina después de 300 millas.
b. la nafta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(Río de la Plata)
There was no juice in the tank and no cash in our pockets.No nos quedaba nafta en el tanque ni plata en los bolsillos.
c. la bencina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
We need to put some juice in.Hay que echar bencina.
d. la gasofa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Hell, we're running out of juice!¡Mierda, nos estamos quedando sin gasofa!
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(fuente de energía)
a. la luz
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(electricidad)
There wasn't enough juice to run the generator.No había suficiente luz para hacer funcionar el generador.
b. la batería
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(pilas)
My cell phone run out of juice at a critical moment.Mi celular se quedó sin batería en un momento crítico.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. exprimir
Can you help me juice these oranges?¿Me ayudas a exprimir estas naranjas?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.