vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Importa" es una forma de "importar", un verbo intransitivo que se puede traducir como "to matter". "Pito" es una forma de "pito", un sustantivo que se puede traducir como "whistle". Aprende más sobre la diferencia entre "importa" y "pito" a continuación.
importar(
eem
-
pohrr
-
tahrr
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to matter
No importa si no puedes venir.It doesn't matter if you can't come.
b. to be important
El costo no importa; pagaré lo que sea necesario para salvar a mi hijo.The cost isn't important; I'll pay whatever is necessary to save my son.
a. to care
No me importa lo que digan.I don't care what people say.
b. to mind
No me importa trabajar los sábados si la paga es buena.I don't mind working on Saturdays if the pay is good.
a. to care
Parece que ni te importa saber lo que opino.It looks like you don't even care what I think.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to import
Importamos mucha gasolina en este país.We import a lot of gasoline in this country.
a. to import
Necesito importar mis contactos a Outlook.I need to import my contacts into Outlook.
a. to amount to
La factura importa $1000.The bill amounts to $1000.
b. to come to
¿Cuánto importan dos kilos de cebolla?How much do two kilos of onions come to?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el pito(
pee
-
toh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. whistle
Logró anotar el gol decisivo momentos antes de que sonara el pito final.He scored the decisive goal moments before the final whistle blew.
a. horn
El tráfico de la ciudad hoy parece una cacofonía de pitos.The city traffic today is a cacophony of horns.
b. hooter
Usar el pito demasiado es de mala educación.Using the hooter too much is rude.
a. whistle
Se oye el pito del tren a kilómetros de distancia.The train whistle can be heard miles away.
a. cigarette
¿Me puedes dar fuego para encender este pito?Can you give me a light for this cigarette?
b. fag
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
No seas codicioso. Dame un pito también, amigo.Don't be greedy. Give me a fag too, mate.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(genitales masculinos)
a. weenie
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Carlitos se sacó el pito y comenzó a mear al lado de la carretera.Carlitos pulled his weenie out and started peeing on the side of the road.
b. willie
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Angélica le pegó a Rodrigo cuando le preguntó si quería verle el pito.Angelica slapped Rodrigo when he asked her if she wanted to see his willie.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.