vs
RESPUESTA RÁPIDA
"John" es una forma de "john", un sustantivo que se puede traducir como "el meadero". "Mary" es un nombre propio que se puede traducir como "María". Aprende más sobre la diferencia entre "Mary" y "john" a continuación.
Mary(
mehr
-
i
)Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
john(
jan
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (coloquial) (baño) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. el meadero (M) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
The john is in the back, by the exit.El meadero está atrás, al lado de la salida.
b. el retrete (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Hey, do you know where the john is in this bar?Oye, ¿sabes dónde está el retrete en este bar?
2. (jerga) (cliente de prostituta) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. el putero (M) (jerga)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
The cops arrested four johns tonight.La policía arrestó a cuatro puteros esta noche.
b. el cliente (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The john claimed that the prostitute robbed him.El cliente afirmó que la prostituta le robó.