"Ligarse" es un verbo reflexivo que se puede traducir como "to commit oneself to", y "ligar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to tie". Aprende más sobre la diferencia entre "ligarse" y "ligar" a continuación.
El jugador británico está a punto de ligarse al equipo español para las próximas cuatro temporadas.The British player is about to commit himself to the Spanish team for the next four seasons.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
E! médico le ligó la arteria a la herida para detener la hemorragia.The doctor put a ligature on the injured woman's artery in order to stop the bleeding.
E! médico le ligó la arteria a la herida para detener la hemorragia.The doctor put a ligature on the injured woman's artery in order to stop the bleeding.
El jugador británico está a punto de ligarse al equipo español para las próximas cuatro temporadas.The British player is about to commit himself to the Spanish team for the next four seasons.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
11.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).