"Liarse" es un verbo pronominal que se puede traducir como "to get confused", y "infinitivo" es un sustantivo que se puede traducir como "infinitive". Aprende más sobre la diferencia entre "liarse" y "infinitivo" a continuación.
Mi madre se lía con el celular porque no sabe usar el teclado táctil.My mother gets muddled up with her cell phone because she can't use the touch keyboard.
Me lie a escribir postales sin darme cuenta de que no tenía sellos suficientes.I started writing postcards without realizing I didn't have enough stamps.
Suelo fumar cigarros que lío yo mismo porque las cajetillas son más caras.I usually smoke cigarettes that I roll myself because the packs are more expensive.
Las mentiras de los acusados liaron la labor de búsqueda del desaparecido de la policía.The defendant's lies complicated the police's search effort for the missing person.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).