RESPUESTA RÁPIDA
"Done" es una forma de "done", un adjetivo que se puede traducir como "listo". "It must have been" es una frase que se puede traducir como "debe haber sido". Aprende más sobre la diferencia entre "it must have been" y "done" a continuación.
it must have been(
iht
muhst
hahv
bihn
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. debe haber sido
I got to sit in the front row at a Paco de Lucia concert. - It must have been wonderful.Tuve la oportunidad de sentarme en la primera fila en un concierto de Paco de Lucía. - Debe haber sido maravilloso.
b. tiene que haber sido
It must have been difficult for Maria to testify against her mother in court.Tiene que haber sido difícil para María declarar en contra de su madre en la corte.
done(
duhn
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (finalizado)
2. (culinario)
3. (adecuado)
a. bien visto
Talking to clients about money during the first meeting is something that's not done.No está bien visto hablar sobre dinero con los clientes en la primera reunión.
4. (coloquial) (cansado)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. agotado
I was done. All I wanted was to get home and put my feet up.Estaba agotado. Lo único que quería era llegar a casa y poner los pies en alto.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
5. (de acuerdo)
a. hecho
I'll give you $100 for your old record player. - Done!Te doy 100 dólares por tu tocadiscos viejo. - ¡Hecho!