vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Herself" es un pronombre que se puede traducir como "ella misma", y "one" es un adjetivo que se puede traducir como "un". Aprende más sobre la diferencia entre "herself" y "one" a continuación.
herself(
huhr
-
sehlf
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
1. (enfático)
b. sí misma (después de una preposición)
Did mom buy this for me? - No, she bought it for herself.¿Mamá compró esto para mí? - No, lo compró para sí misma.
2. (reflexivo)
a. se
It was hard for her to dress herself after breaking her arm.Le fue difícil vestirse después de romper el brazo.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Julia has not been herself since she came back from Paris.Julia ha cambiado desde que volvió de París.
She hasn't been herself all week.Ella no ha sido la de siempre la semana entera.
one(
wuhn
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
2. (número)
a. el uno (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
One is the loneliest number that you've ever seen.Uno es el número más solitario que has visto.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Charlie's one on Tuesday.Charlie cumple un año el martes.
Let's meet at one.Nos vemos a la una.
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
He's the one I told you about the other day.Ese es el de quien te hablé el otro día.
I think I'll take the yellow one.Creo que me llevo la amarilla.
5. (indefinido)
a. el uno (M), la una (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
When such a terrible thing happens, one is rendered speechless.Cuando pasa una cosa tan terrible, uno se queda sin palabras.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
In my experience, one is usually alone in life.En mi experiencia, en la vida sueles estar solo.
Sometimes one has to be cruel to be kind.A veces es verdad eso de que quien bien te quiere te hará llorar.