vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Here you go." es una frase que se puede traducir como "Aquí tienes.", y "sure" es un adjetivo que se puede traducir como "seguro". Aprende más sobre la diferencia entre "Here you go." y "sure" a continuación.
Here you go.(
hir
yu
go
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. Aquí tienes. (singular informal)
Could you bring me a glass of water, please? - Here you go.¿Me traes un vaso de agua, por favor? - Aquí tienes.
b. Toma. (singular informal)
Can you pass me that knife? - Here you go.¿Me pasas ese cuchillo? - Toma.
sure(
shuhr
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (convencido)
a. seguro
Are you sure that you want to eat another donut?¿Estás seguro de que quieras comer otra dona?
2. (confiado)
a. seguro
Michael Jordan stepped onto the court, sure that he could beat Karl Malone.Michael Jordan entró a la cancha, seguro que podría vencer a Karl Malone.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).