vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Headbands" es una forma de "headband", un sustantivo que se puede traducir como "la cinta para el pelo". "Bows" es una forma de "bow", un verbo intransitivo que se puede traducir como "inclinarse". Aprende más sobre la diferencia entre "headbands" y "bows" a continuación.
headband(
hehd
-
bahnd
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la cinta para el pelo
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Mariana wore a headband to keep her hair out of her eyes while playing tennis.Mariana llevó una cinta para el pelo para evitar que el pelo le cayera en los ojos cuando jugaba tenis.
b. la vincha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
Neymar was prohibited from wearing a headband during the game.Se le prohibió a Neymar usar una vincha en el partido.
c. la huincha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(Andes)
Jenny wore a headband with a huge pink bow.Jenny se puso una huincha con un gigante moño rosa.
2. (cinta de plástico para el cabello)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la diadema
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Estefania didn't have time to braid her hair, so she put on a headband.Estefanía no tenía tiempo para trenzar su cabello, así que se puso una diadema.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
bow(
bau
,
bo
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. inclinarse
All the knights bowed before their king.Todos los caballeros se inclinaron ante su rey.
b. hacer una reverencia
To invite a lady to dance, the man bows before her.Para invitar a una dama a bailar, el caballero le hace una reverencia.
a. doblarse
The branches bowed in the strong winds.Las ramas se doblaron por los fuertes vientos.
b. arquearse
The roof bowed under the weight of the snow.El techo se arqueó bajo el peso de la nieve.
a. ceder
The president finally bowed to pressure from Congress on the tax issue.El presidente finalmente cedió a la presión del Congreso en el asunto de los impuestos.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. inclinar
The subjects bowed their heads as the king passed by.Los súbditos inclinaron la cabeza al paso del rey.
a. doblar
A strong wind was bowing the trees.Un viento fuerte doblaba los árboles.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el lazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
My sister wore a beautiful bow on her ponytail.Mi hermana llevaba un precioso lazo en la coleta.
a. el arco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
He put an arrow on his bow, aimed at the target, and fired.Puso una flecha en el arco, apuntó a la diana, y tiró.
a. la reverencia
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The men all gave a slight bow when they were presented to the Queen.Los hombres todos hicieron una pequeña reverencia cuando se les presentó a la Reina.
a. el arco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I love that violinist's style with the bow.Me encanta el estilo de ese violinista con el arco.
a. la proa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The anchor dropped from the bow of the ship.El ancla cayó desde la proa del barco.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.