vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Said" es una forma de "say", un verbo transitivo que se puede traducir como "decir". "I'm sorry" es una frase que se puede traducir como "perdón". Aprende más sobre la diferencia entre "said" y "I'm sorry" a continuación.
say(
sey
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (expresar)
a. decir
Can you say that again? I didn't hear you the first time.¿Podrías volver a decir eso? No te escuché la primera vez.
2. (imaginar)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
3. (expresar)
a. decir
I asked him who broke the vase, but he didn't want to say.Le pregunté quién había roto el florero, pero no quiso decir.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
4. (parecer)
a. la opinión (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
It's important that everyone have a say in the meeting.Es importante que cada uno pueda expresar su opinión en la reunión.
b. la voz (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We citizens should have a say in this matter.Los ciudadanos deberíamos tener voz en este asunto.
I'm sorry(
aym
saw
-
ri
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
b. disculpa (informal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
I'm sorry I am running late.Disculpa la demora.
c. perdona (informal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
I stained your carpet! I'm sorry!¡Manché tu alfombra! ¡Perdona!
d. discúlpame (informal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
I'm sorry if I offended you.Discúlpame si te ofendí.
e. perdóname (informal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
I didn't realize this was your seat. I'm sorry.No me di cuenta de que este era tu asiento. Perdóname.
a. lo siento
I couldn't come to class because my uncle died. - I'm very sorry.No pude venir a clase porque murió mi tío. - Lo siento mucho.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I'm sorry for your loss.Mi más sentido pésame.
I'm sorry to hear about your dad. I hope he gets better soon.Siento lo de tu padre. Espero que se recupere pronto.
b. cómo
I'm tired. - I'm sorry? - I said I'm tired.Estoy cansado. - ¿Cómo? - Dije que estoy cansado.
b. disculpa (informal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
I'm sorry, do you know where the station is?Disculpa, ¿sabes dónde queda la estación?
a. un momento
This band sucks. - I'm sorry? I love them!Esta banda es una porquería. - ¡Un momento! ¡A mí me encantan!
b. qué dices (informal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Today's chemistry class was awesome. - I'm sorry? Nobody understood anything!La clase de química de hoy estuvo genial. - ¿Qué dices? ¡No se entendió nada!