vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hang about" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "quedarse esperando", y "sit on" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "no dar trámite a". Aprende más sobre la diferencia entre "hang about" y "sit on" a continuación.
hang about(
hahng
uh
-
baut
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (coloquial) (esperar algo) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. quedarse esperando
I suppose we've no choice but to hang about 'til Armando comes back.Supongo que no nos queda otra alternativa que quedarnos esperando hasta que vuelva Armando.
2. (coloquial) (deliberar) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. pensárselo demasiado
You don't have time to hang about. You need to take a decision.No tienes el tiempo para pensártelo demasiado. Tienes que tomar una decisión.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. dar vueltas por
There were some dodgy characters hanging about the park.Había unos tipos sospechosos que daban vueltas por la vecindad.
b. merodear por
The last time I saw Daniel, he was hanging about the neighborhood with his friends.La última vez que vi a Daniel, estaba merodeando por la vecindad con sus amigos.
sit on(
sihd
an
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (coloquial) (evitar abordar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. no dar trámite a
After months, Congress is still sitting on the bill.Tras varios meses, el congreso aún no ha dado trámite al proyecto.
2. (coloquial) (reprimir)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. hacer callar
The president is very upset with the protestors. He's said that someone should sit on them.Al presidente le molestan mucho los protestantes, dijo que alguien debería hacerlos callar.
a. ser miembro de
I sit on the board of the Women's Center.Soy miembro de la mesa directiva del Centro para mujeres.
b. formar parte de
I sit on the Committee for Student Health.Formo parte del Comité para la salud estudiantil.
4. (coloquial) (mantener en secreto)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. ocultar
I haven't told your mother yet, so can you sit on this for now?Todavía no he hablado con tu mamá, ¿podrías ocultar esto por ahora?