vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Hablar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to speak", y "jefe" es un sustantivo que se puede traducir como "boss". Aprende más sobre la diferencia entre "hablar" y "jefe" a continuación.
hablar(
ah
-
blahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
2. (conversar)
3. (conversar)
a. to speak 
Habló un buen rato de las reformas que había propuesto el gobierno.He spoke at length about the reforms the government had proposed.
a. to call 
Buenas tardes, ¿se encuentra la Sra. Martínez? - ¿Quién habla?Good afternoon, may I speak with Mrs. Martinez? - Who is calling?
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
7. (tratar)
a. to discuss 
Eso tienes que hablarlo directamente con el director.You need to discuss that directly with the principal.
b. to say 
¿Verdaderamente no tienes nada de qué hablarme?You really don't have anything to say to me?
8. (llamar) (Argentina) (El Salvador) (México)
Regionalismo que se usa en Argentina
Regionalismo que se usa en El Salvador
Regionalismo que se usa en México
a. to phone 
Ahora que tienes su número, ¿le vas a hablar?Now that you have her number, are you going to phone her?
hablarse
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
b. to talk to each other 
Deberían hablarse con más frecuencia para que no surja este tipo de problema.They should talk to each other more often to avoid this type of issue coming up.
e. to be on speaking terms 
Los primos no se hablan después de la pelea sobre la herencia.The cousins aren't on speaking terms after the fight over the inheritance.
el jefe, la jefa(
heh
-
feh
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
1. (encargado)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
2. (coloquial) (tratamiento)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. boss  (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Qué onda, jefe? Dame dos cervezas y dos refrescos.What's up, boss? Give me two beers and two sodas.
b. buddy  (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Jefe, relájese; es sólo un rasguño.Relax, buddy; it's just a scratch.
c. mate  (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¿Cuánto le debo, jefe?How much is it, mate?
d. guv  (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Disculpe, jefe. ¿Dónde está el baño de hombres?Pardon me, guv. Where's the gents?
la jefa
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
3. (coloquial) (esposa)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. old lady  (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Te gruñirá tu jefa si te vas al partido de futbol con tus cuates el domingo?Will your old lady give you grief if you go to the soccer game with your buddies on Sunday?
b. missis  (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Cómo están la jefa y los chiquillos?How are the missis and the kids?
4. (coloquial) (madre) (Centroamérica) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
a. old lady  (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Cómo está tu jefa? ¿Sigue enferma?How's your old lady? Is she still ill?
b. mom  (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Mi jefa no me deja ir a la fiesta.My mom won't let me go to the party.
c. mum  (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Esos de la foto somos mi jefa y yo cuando yo era chavo.Those two in the picture are my mum and me when I was young.
los jefes, las jefas
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
5. (coloquial) (padres)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. folks  (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Cuando tenía 16 años, mis jefes no me dejaban salir de noche con mi novio.When I was 16, my folks wouldn't let me go out with my boyfriend at night.