"Gracias" es una forma de "gracias", una frase que se puede traducir como "thank you". "Eres muy amable" es una frase que se puede traducir como "you are very kind". Aprende más sobre la diferencia entre "gracias" y "eres muy amable" a continuación.
Quiero hacerle un regalo para darle las gracias.I'd like to give him a present as a thank you.
Gracias por toda su ayuda.Thank you for all your help.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Tengo que dar las gracias a Juan Franco Agudo por haberme dado esta oportunidad.I must thank Juan Franco Agudo for giving me this opportunity.
Doy gracias al cielo por tener un hijo tan simpático.I thank heaven that I have such a nice son.
la gracia
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
La Suprema Corte otorgó la libertad por gracia a Antonio Pérez Ortega.The Supreme Court granted Antonio Pérez Ortega a pardon, allowing him to be released.
¿Quieres que te lleve a casa? - Gracias, eres muy amable, pero ya he pedido un taxi.Do you want a lift home? - Thanks, you are very kind, but I've already called a taxi.
Señora, déjeme ayudarla con las bolsas. - Eres muy amable, pesan mucho.Let me help you with your bags. - That's very kind of you; they're really heavy.