"Farsighted" es un adjetivo que se puede traducir como "hipermétrope", y "fidget" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "no estarse quieto". Aprende más sobre la diferencia entre "farsighted" y "fidget" a continuación.
If you are farsighted, the lenses of your glasses will be thicker in the middle.Si eres hipermétrope, los lentes de tus gafas estarán más gruesos en el medio.
If you had been a little more farsighted, you wouldn't be in this predicament now.Si hubieras sido un poquito más previsor, no estarías en este aprieto ahora.
Jenny fidgeted in her chair as she tried to think of an answer to his question.Jenny no se estaba quieta en su silla mientras trataba de pensar en una respuesta a su pregunta.
The restless child wouldn't stop fidgeting, so the teacher sent him to the principal's office.El niño inquieto no paraba de moverse, así que el maestro lo mandó a la oficina de la directora.
Sam fidgeted with his cufflinks under the table during his job interview.Sam jugueteó con sus mancuernas debajo de la mesa durante su entrevista de trabajo.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).