vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Farm" es un sustantivo que se puede traducir como "la granja", y "homestead" es un sustantivo que también se puede traducir como "la granja". Aprende más sobre la diferencia entre "farm" y "homestead" a continuación.
farm(
farm
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
b. la chacra (F) (pequeña) (Perú) (Cono Sur)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Perú
Anita raises six dog breeds on her farm.Anita cría seis razas de perros en su chacra.
c. el rancho (M) (para caballos, vacas)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Our farm has 5,000 head of cattle.Nuestro rancho cuenta con 5,000 cabezas de ganado.
a. la hacienda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We harvest tons of bananas from our farm in Puerto Rico.En nuestra hacienda de Puerto Rico recogemos toneladas de plátanos.
a. la finca (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Two thirds of their farm are used for crops and the rest is pastureland.Dos terceras partes de su finca están destinadas al cultivo y el resto son pastos.
b. la estancia (F) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
The farms in the area raise wheat and cattle.En las estancias de la región se cultiva trigo y se cría ganado.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (cultivar)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
homestead(
hom
-
stehd
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (vivienda de una granja y la tierra a su alrededor) (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. la granja (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We would like to make our homestead self-sufficient.Queremos que la granja sea autosuficiente.
b. la hacienda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Samuel inherited the family homestead in South Dakota.Samuel heredó la hacienda familiar, que está en Dakota del Sur.
c. la finca (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I worked and lived on a homestead out in the country when I was younger.Yo trabajaba y vivía en una finca en el campo cuando era joven.
a. la casa (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Our family homestead has five bedrooms and a balcony overlooking the orchard.Nuestra casa familiar tiene cinco habitaciones y un balcón que da al huerto.
3. (tierra concedida históricamente a los pioneros para que la labraran) (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Life was hard for the pioneers farming their homesteads.La vida era dura para los pioneros que cultivaban sus tierras.
My ancestors built a log cabin on their homestead.Mis antepasados construyeron una cabaña de troncos en la tierra que se les concedió.