vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Excuse me" es una frase que se puede traducir como "perdón", y "pardon me" es una interjección que se puede traducir como "perdóname". Aprende más sobre la diferencia entre "excuse me" y "pardon me" a continuación.
excuse me( 
ehk
-
skyuz
mi
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
pardon me( 
par
-
dihn
mi
)Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. perdóname  (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Pardon me. Can you tell me where gate seven is, please?Perdóname. ¿Me puedes decir dónde está la puerta siete?
b. disculpa  (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Pardon me. Is this your bag?Disculpa. ¿Es tu bolsa?
c. perdóneme  (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Pardon me. Do you have the time?Perdóneme. ¿Me puede dar su hora?
d. disculpe  (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Pardon me. Could you tell me the way to the museum?Disculpe. ¿Me puede indicar por dónde queda el museo?
4. (formal) (al pedir permiso)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).