vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Esperar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to wait for", y "por" es una preposición que se puede traducir como "by". Aprende más sobre la diferencia entre "esperar" y "por" a continuación.
esperar(
ehs
-
peh
-
rahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to wait for
Espérame que yo también voy.Wait for me, I'm coming too.
a. to hope
Espero saber de ti pronto.I hope to hear from you soon.
a. to expect
No espero compasión si me capturan.I don't expect any mercy if captured.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to wait
Espera que ya vengo.Wait, I'm coming.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
A ver, espera. No hace falta ser tan severo con ellos.Hold on a minute. There's no need to be so harsh with them.
Esperen un momento. Llamo a alguien que los atienda.Wait a moment. I'll get someone to come and help you.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Esperemos a leer el informe antes de decidir qué hacer.Let's wait until we read the report before deciding what to do.
Espera a que nos llamen.Wait for them to call us.
esperarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to hold on (enfático)
Espérate, ¿no se suponía que ibas a estar fuera un par de semanas?Hold on, weren't you supposed to be gone for a couple of weeks?
a. to expect
Se esperan cortes en el suministro de agua esta noche.Disruptions to the water supply are expected tonight.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
por(
pohr
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
preposición
a. by
Pásate por mi casa si quieres.Come by my house if you want.
a. because of
Se retiró por problemas personales.She resigned because of personal issues.
a. for
Estaré en Madrid por Navidad.I will be in Madrid for Christmas.
a. by
Puedes seguir tu paquete por correo electrónico.You can track your parcel by e-mail.
a. through
El hilo pasa por la aguja.The thread passes through the needle.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿Has ido a por tu hijo a la escuela?Have you picked up your son from school?
Habrá que ir a por leche cuando lleguemos.We'll need to go out for milk when we get there.
a. times
Tres por tres son nueve.Three times three is nine.
a. per
Mi tarifa es 50 dólares por artículo.My rate is 50 dollars per article.
a. for
Te doy quince pesos por la cobija.I'll give you fifteen pesos for the blanket.
a. for
Yo terminaré el trabajo por ti cuando estés de vacaciones.I'll finish the job for you while you're on vacation.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Está por verse.That remains to be seen.
El asunto está por resolverse.The issue is yet to be resolved.
b. about to
Mi papá está por llegar.My dad's about to arrive.
a. by
¿Ese cuadro fue pintado por Elena o Rosa?Was that painting done by Elena or Rosa?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.