vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Escuchar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to listen to", y "a" es una preposición que se puede traducir como "to". Aprende más sobre la diferencia entre "escuchar" y "a" a continuación.
escuchar(
ehs
-
koo
-
chahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. to listen to
Escucha al profesor siempre que te dé instrucciones.Always listen to the teacher when you are given instructions.
Ella suele escuchar jazz de camino al trabajo.She usually listens to jazz on her way to work.
2. (oír) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
3. (hacer caso)
a. to listen to
¿Me escucharás si te digo que no desesperes?Will you listen to me if I tell you not to panic?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
escucharse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
5. (oírse)
a. to listen to oneself
A veces me escucho y no sé lo que digo.Sometimes I listen to myself and I don't know what I'm saying.
b. to hear oneself
Le encanta escucharse contando sus cuentos y haciendo a sus amigas reir.She loves hearing herself telling her stories and making her friends laugh.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¿Pero tú te escuchas? ¿Sabes lo loco que suena eso?Listen to yourself! Do you know how wacky that sounds?
Mi jefa no para de hablar en reuniones porque que le encanta escucharse.My boss never stops talking in meetings because she loves the sound of her own voice.
Un verbo recíproco es un verbo que indica que dos sujetos o más ejercen una acción sobre sí mismos (p. ej. Ellos se abrazan.).
a. to listen to each other
No sé cuándo paramos de escucharnos.I don't know when we stopped listening to each other.
a, la a(
ah
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Podía respirar a duras penas.He was hardly able to breathe.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¡A fregar los platos!Go do the dishes!
¡A la cama!Off to bed!
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Me encantaría ganar dinero a espuertas.I would love to earn lots of money.
Llovía a cántaros.It was pouring.
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
Una abreviación es la representación reducida de una palabra o grupo de palabras (p. ej. "OVNI" = "objeto volador no identificado."; "pág." = "página").
a. A
El circuito transporta una corriente de 1 A.The circuit carries a current of 1 A.
La intensidad de la corriente eléctrica se mide en A.The intensity of an electric current is measured in A.