vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Eat in" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "comer en casa", y "take away" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "llevarse". Aprende más sobre la diferencia entre "eat in" y "take away" a continuación.
eat in(
id
ihn
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. comer en casa
I'm too tired to go out tonight; let's just eat in.Estoy demasiado cansado para salir esta noche; vamos a comer en casa.
b. cenar en casa (cena)
It was raining that night, so they decided to eat in.Llovía esa noche, pues decidieron cenar en casa.
a. comer aquí
Hello, will you be eating in? - No, thank you; I think we'd just like to order some takeout.Hola, ¿van a comer aquí? - No, gracias; creo que solo vamos a pedir algo para llevar.
take away(
teyk
uh
-
wey
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. quitar valor a
They didn't play well today, but that doesn't take away from the fact that they've had a good season.Hoy no jugaron bien, pero eso no quita valor al hecho de que han tenido una buena temporada.
a. llevarse
What useful strategies did you take away from the discussion?¿Qué estrategias útiles te llevaste de la discusión?