"Divulgación" es un sustantivo que se puede traducir como "disclosure", y "divulgar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to publicize". Aprende más sobre la diferencia entre "divulgación" y "divulgar" a continuación.
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
El Gobierno decidió que la divulgación del hallazgo de vida extraterrestre en la Tierra debía evitarse a toda costa.The government decided that the disclosure of signs of extraterrestrial life on the Earth should be avoided at all costs.
Las redes están invirtiendo en nuevas herramientas para predecir la divulgación de información en los medios sociales.Networks are investing in new tools to predict information spreading across social media.
La divulgación de ideas entre diversas culturas ha aumentado enormemente con la globalización.The spreading of ideas between different cultures has increased dramatically with globalization.
Personas sin escrúpulos divulgan noticias falsas para sembrar el pánico entre la población.Unscrupulous people spread false rumors in order to cause panic among the population.
No puedo creer que una persona aparentemente tan confiable haya divulgado el contenido de estos documentos.I can't believe that someone so apparently trustworthy has made the contents of these documents public.
Era un profesor de universidad dedicado a divulgar el conocimiento científico.He was a university professor devoted to popularizing scientific knowledge.
Para mí lo que hace esta doctora para divulgar los conocimientos médicos es muy valioso.In my opinion, what this doctor is doing to popularise medical knowledge is very valuable.
divulgarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).