vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Despertarse" es un verbo reflexivo que se puede traducir como "to wake up", y "Teresa" es un nombre propio que se puede traducir como "Theresa". Aprende más sobre la diferencia entre "despertarse" y "Teresa" a continuación.
despertarse(
dehs
-
pehr
-
tahr
-
seh
)
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
a. to wake up
Me desperté cuando sonó el despertador.I woke up when the alarm clock went off.
despertar, el despertar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to wake up
La policía vino y despertó a todo el edificio.The police came and woke up the whole building.
a. to arouse
Por donde quiera que vaya despierta simpatías.Wherever he goes he arouses sympathy.
a. to awaken
Los olores despertaron viejos recuerdos de la infancia.The smells awakened old childhood memories.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. awakening
Con el despertar de la naturaleza en primavera, florecen muchas flores hermosas.With the awakening of nature in spring, many beautiful flowers bloom.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la Teresa(
teh
-
reh
-
sah
)
Un nombre propio es un sustantivo que se refiere al nombre de una persona, un lugar o una cosa.
nombre propio
a. Theresa
Mi amiga Teresa juega al baloncesto muy bien.My friend Theresa is really good at basketball.
b. Teresa
La Madre Teresa de Calcuta dedicó su vida a ayudar a los pobres.Mother Teresa of Calcutta devoted her life to helping the poor.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.