"De paso" es una frase que se puede traducir como "while one's at it", y "por cierto" es una frase que se puede traducir como "by the way". Aprende más sobre la diferencia entre "de paso" y "por cierto" a continuación.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Yo estoy aquí de paso. No vivo en este pueblo.I'm just passing through here. I don't live in this town.
Los pasajeros que están de paso no necesitan pasar por el control de seguridad.The passengers that are in transit don't need to go through a security check.