vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Cut out" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "recortar", y "heart" es un sustantivo que se puede traducir como "el corazón". Aprende más sobre la diferencia entre "cut out" y "heart" a continuación.
cut out(
kuht
aut
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. recortar
Chuck cut the article out of the publication about his concert.Chuck recortó el artículo de la publicación acerca de su concierto.
b. extirpar (medicina)
The doctor cut a cyst out of Charlie's back.La doctora le extirpó un quiste de la espalda a Charlie.
a. cortar
The children used Christmas-themed cookie cutters to cut the cookies out of the dough.Los niños utilizaron cortadores de galletas con temas navideños para cortar las galletas de la masa.
3. (no incluir)
a. eliminar
Tom's doctor told him to cut out saturated fats from his diet.El médico de Tom le dijo que eliminara las grasas saturadas de su dieta.
b. suprimir
Her editor told her to cut out the unnecessary details to get the article down to 500 words.Su editor le dijo que suprimiera los detalles innecesarios para reducir el artículo a 500 palabras.
c. dejar
Sam cut out alcohol and lost six pounds in a month.Sam dejó el alcohol y bajó seis libras en un mes.
d. excluir
Edith told her son she'd cut him out of her will if he didn't get married within a month.Edith le dijo a su hijo que lo excluiría de su testamento si no se casaba en un mes.
4. (obstruir)
a. tapar
The elm tree cuts out the light in the summer and lets it in in the winter.El olmo tapa la luz en el verano y la deja pasar en el invierno.
a. acabar con
By improving technology, we've cut out a lot of menial labor.Al mejorar la tecnología, hemos acabado con una gran cantidad de trabajo no especializado.
6. (coloquial) (parar de hacer)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. dejar
Cut out that shouting. Be quiet and let me study.Dejen de gritar. Guarden silencio y déjenme estudiar.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. pararse
My car cut out when I was on the freeway on my way home.Mi auto se paró cuando iba por la autopista de camino a casa.
b. cortarse
I was talking on the phone when I went into a tunnel and the call suddenly cut out.Estaba hablando por teléfono cuando entré a un túnel y la llamada de repente se cortó.
a. meterse de repente
The bus cut out into traffic, nearly causing an accident.El autobús se metió en el tráfico de repente y casi provoca un accidente.
b. cortar el camino
Some jerk cut out in front of me and I swerved to keep from hitting him.Un idiota me cortó el camino y giré bruscamente para evitar chocar contra él.
9. (coloquial) (marcharse)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. irse
We usually cut out at 5 pm, but we have to stay late to finish this month's bookkeeping.Por lo general, nos vamos a las 5 pm, pero hay que quedarsse hasta tarde para terminar la contabilidad de este mes.
heart(
hart
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (anatomía)
a. el corazón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Hagfish have four hearts.Los peces bruja tienen cuatro corazones.
a. el corazón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Her last boyfriend really broke her heart.Su último novio sí que le partió el corazón.
3. (naturaleza)
a. el corazón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
She had a kind heart, and helped anyone she met.Tenía muy buen corazón y ayudaba a todo el que encontraba.
4. (coraje)
a. el valor (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I didn't have the heart to tell them they had lost everything.No tuve valor de decirles que lo habían perdido todo.
5. (entusiasmo)
a. las ganas (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I think I have to quit my job; my heart just isn't in it anymore.Creo que tengo que dimitir de mi puesto; simplemente ya no tengo ganas de hacerlo.
a. el corazón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We stayed at a hotel in the heart of the city.Nos quedamos en un hotel en el corazón de la ciudad.
b. el cogollo (M) (de apio o lechuga)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The salad calls for hearts of lettuce.La ensalada requiere cogollos de lechuga.
a. el meollo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
This article addresses the heart of the question.Este artículo trata el meollo de la cuestión.
a. la memoria (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
My daughter has learned the alphabet by heart.Mi hija ha aprendido el abecedario de memoria.
9. (naipe)
a. el corazón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Do you have any hearts, or do you only have clubs?¿Tienes algún corazón o solo tienes tréboles?
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. cardíaco
Did the electrocardiogram detect any kind of heart problem?¿Detectó el electrocardiograma algún tipo de problema cardíaco?
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
11. (coloquial) (amar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
hearts
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.