"Crazy" es un adjetivo que se puede traducir como "loco", y "nuts" es un adjetivo que también se puede traducir como "loco". Aprende más sobre la diferencia entre "crazy" y "nuts" a continuación.
It was a crazy idea to buy that car - you can't afford it!Fue un disparate comprarte ese auto: ¡no puedes darte ese lujo!
It would be crazy to drive having drunk so much.Sería una locura manejar después de todo lo que has bebido.
2.
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Brenda has crazy tastes in music. She likes German folk music and punk from the 70s.Brenda tiene gustos raros de música. Le gusta la música folclórica alemana y el punk de los años 70.
That was a crazy rendition of the "Star Spangled Banner" you played on the saxophone.Esa fue una interpretación genial de la "Star Spangled Banner" que tocaste en el saxofón.
We did our driveway with crazy pavers of all sizes, shapes, and colors.Hicimos la entrada a la cochera con adoquines irregulares de todo tamaño, forma y color.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).