vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Copper" es un sustantivo que se puede traducir como "el cobre", y "silver" es un sustantivo que se puede traducir como "la plata". Aprende más sobre la diferencia entre "copper" y "silver" a continuación.
copper(
ka
-
puhr
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (metal)
a. el cobre (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Ancient Egyptians used copper to sterilize wounds.Los antiguos egipcios usaban el cobre para esterilizar las heridas.
2. (coloquial) (moneda) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. el penique (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Larry just had enough coppers for a cup of tea.Larry tenía justo los peniques necesarios para una taza de té.
b. la perra (F) (coloquial) (España)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
Tom searched the drawers for change and found a few coppers.Tom buscó en los cajones a ver si había monedas y encontró unas perras.
3. (coloquial) (oficial de policía) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. el poli (M), la poli (F) (coloquial) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
The coppers nicked Mickey for robbing the chemist's.Los polis agarraron a Mickey por robar la farmacia.
b. el policía (M), la policía (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
They legged it when they saw a copper across the road.Cuando vieron al policía al otro lado de la calle, se escaparon a correr.
4. (anticuado) (caldera grande) (Reino Unido)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. la caldera (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The sweet shop prepares its fudge in coppers.La dulcería prepara sus dulces en calderas.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. de cobre
Juan served everyone Moscow Mules in copper mugs.Juan les sirvió a todos Mulas de Moscú en tazas de cobre.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. cobrear
I'm looking into the possibility of coppering the railings rather than replacing them.Estoy considerando la posibilidad de cobrear la verja en lugar de cambiarla.
silver(
sihl
-
vuhr
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (metal)
a. la plata (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Gold is more valuable than silver.El oro es más valioso que la plata.
a. la platería (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We should polish the silver before tomorrow's important dinner.Deberíamos pulir la platería antes de la cena importante de mañana.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. de plata
My sister gave me a silver pen as a graduation gift.Mi hermana me dio una pluma de plata como regalo de graduación.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. azogar
On the tour around the mirror workshop, we learned about the process of silvering glass to make it reflective.En la visita al taller de espejos, aprendimos acerca del proceso de azogar el cristal para hacerlo reflectante.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. blanquear
His silvering hair made him look very distinguished.El pelo le daba un aire distinguido al paso que le blanqueaba.