vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Consumir" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to consume", y "fumar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to smoke". Aprende más sobre la diferencia entre "consumir" y "fumar" a continuación.
consumir(
kohn
-
soo
-
meer
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to consume
Si quieres bajar de peso, tienes que ejercitarte y consumir menos calorías.If you want to lose weight, you need to work out and consume less calories.
b. to eat (comida)
Solo el 45% de la población consume verduras regularmente.Only 45% of the population eat vegetables on a regular basis.
c. to drink (bebida)
Los nutricionistas recomiendan consumir al menos dos litros de agua por día.Nutritionists recommend drinking at least two liters of water per day.
a. to use
Mi coche es viejo pero consume poco combustible.My car is old but it doesn't use much fuel.
b. to consume
El acondicionador consume demasiada energía, por eso generalmente usamos el ventilador de techo.The air conditioner consumes a lot of electricity, so we usually use the ceiling fan.
c. to take up (tiempo)
Escribir una tesis requiere de dedicación y consume muchísimo tiempo.Writing a thesis requires dedication and takes up a lot of time.
d. to do
Mi nuevo camión es muy eficiente. Consume 1 galón cada 70 millas.My new truck is really efficient. It does 70 miles per gallon.
a. to use
Para asegurar la salud de tu bebé, no consumas drogas durante tu embarazo.To ensure the health of your baby, don't use drugs during your pregnancy.
a. to destroy
El piloto escapó antes de que las llamas consumieran el vehículo por completo.The pilot escaped before the flames destroyed the vehicle completely.
a. to waste away
La pobre anciana ya no puede caminar. La enfermedad la está consumiendo.The poor old lady can't walk anymore. Her illness is wasting her away.
a. to tax
¡Suficiente! Me consumiste la paciencia. Estás castigado por una semana.Enough! You've taxed my patience. You're grounded for a week.
b. to try
Diego te molestaba solo para consumirte la paciencia y hacerte enojar.Diego was annoying you just to try your patience and make you angry.
7.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(desesperar)
a. to consume
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
Si bien lo consumía la ira, Luis no dijo nada.Although rage consumed him, Luis didn't say anything.
b. to eat up
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
La culpa me consumía y finalmente confesé que yo había roto la computadora.The guilt was eating me up, and I ended up confessing that it was me who broke the computer.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to spend
Si el mercado no consume, los precios bajan.If consumers don't spend, prices go down.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
"No voy a consumir. Solo le estoy haciendo compañía a mi amigo", le dije a la mesera."I'm not having anything. I'm just keeping my friend company," I told the waitress.
El anciano se fue de la cafetería sin consumir.The old man left the café without drinking anything.
consumirse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to waste away
Los músculos del brazo se le consumieron por falta de actividad física, como resultado de la lesión.His arm muscles wasted away from lack of physical activity resulting from his injury.
a. to burn down
La vela se consumió y nos quedamos en penumbras.The candle burned down and we were left in complete darkness.
12.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(desesperarse)
a. to be consumed
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
Pedro se consumió de pena después de que su mujer lo abandonó.Pedro was consumed by sorrow after his wife left him.
b. to be eaten up
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
Julia no te felicitó por tu nuevo trabajo porque se consumía de envidia.Julia didn't congratulate you on your new job because she was eaten up with envy.
a. to reduce
Coce la salsa a fuego lento y déjala consumirse por diez minutos.Cook the sauce on a low heat and let it reduce for ten minutes.
b. to boil away
Hay demasiada agua en la sopa. Deja que se consuma un poco.There's too much water in the soup. Let some of it boil away.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
fumar(
foo
-
mahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to smoke
Mi papá fuma una cajetilla diaria.My dad smokes a pack of cigarettes every day.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(prestar atención)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to take notice of
Esa niña me encanta, pero no me fuma.I really like that girl, but she doesn't take any notice of me.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to smoke
Está tratando de dejar de fumar.He's trying to quit smoking.
fumarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to smoke
Nos fumamos demasiados cigarrillos en la fiesta.We smoked too many cigarettes at the party.
5. (no asistir a)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to skip
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Ayer me fumé la clase de geografía otra vez.Yesterday, I skipped geography class again.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tolerar)
a. to put up with
Tuve que fumármela por casi dos horas.I had to put up with her for almost two hours.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(despilfarrar)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to blow
Nos fumamos todos nuestros ahorros en ese viaje.We blew all our savings on that trip.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.