"Confound" es un verbo transitivo que se puede traducir como "confundir", y "confuse" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "confundir". Aprende más sobre la diferencia entre "confound" y "confuse" a continuación.
The Greek soldiers coming out of the wooden horse confounded the Trojans.Los soldados griegos saliendo del caballo de madera confundieron a los troyanos.
The actress tries to confound her fans with bizarre outfits and behavior.La actriz trata de confundir a sus fanáticos con ropa y comportamiento extraños.
The conservative politicians confounded the liberals' plans to revise the Constitution.Los políticos conservadores frustraron los planes de los liberales para revisar la Constitución.
The instructions may confuse you if you are not familiar with the technical terms.Las instrucciones pueden desconcertarte si no estás familiarizado con los términos técnicos.
The fact that neither of them spoke English confused the situation even further.El hecho de que ninguno de los dos hablara inglés enredaba aun más la situación.