vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Confound" es un verbo transitivo que se puede traducir como "confundir", y "confuse" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "confundir". Aprende más sobre la diferencia entre "confound" y "confuse" a continuación.
confound(
kuhn
-
faund
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. confundir
The Greek soldiers coming out of the wooden horse confounded the Trojans.Los soldados griegos saliendo del caballo de madera confundieron a los troyanos.
b. desconcertar
The actress tries to confound her fans with bizarre outfits and behavior.La actriz trata de confundir a sus fanáticos con ropa y comportamiento extraños.
confuse(
kuhn
-
fyuz
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. confundir
The map confused us because it showed a different path.El mapa nos confundió porque indicaba otro camino.
b. desconcertar
The instructions may confuse you if you are not familiar with the technical terms.Las instrucciones pueden desconcertarte si no estás familiarizado con los términos técnicos.
a. confundir
I think you're confusing me with someone else.Creo que me estás confundiendo con otra persona.