vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Concerned" es una forma de "concerned", un adjetivo que se puede traducir como "preocupado". "Worry" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "preocuparse". Aprende más sobre la diferencia entre "concerned" y "worry" a continuación.
concerned(
kuhn
-
suhrnd
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. interesado
We are concerned with encouraging students to learn foreign languages.Estamos interesados en motivar a los alumnos a aprender idiomas.
b. preocupado
You should be more concerned with your character than your reputation.Deberías estar más preocupado por tu carácter que por tu reputación.
a. interesado
The judge was addressing all the concerned parties.El juez se dirigía a todas las partes interesadas.
b. afectado
Governor Harris has met with members of concerned families.El gobernador Harris se reunió con miembros de familias afectadas.
worry(
wuh
-
ri
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
1. (molestarse)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
4. (inquietud)
a. la preocupación (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I prefer to live the easy life, without any worries.Prefiero vivir la vida fácil, sin preocupaciones.
5. (ansiedad)
a. la inquietud (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
She is consumed with worry over the impending decision.Está consumida por la inquietud de la decisión inminente.