vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Combatir" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to fight", y "ceguera" es un sustantivo que se puede traducir como "blindness". Aprende más sobre la diferencia entre "combatir" y "ceguera" a continuación.
combatir(
kohm
-
bah
-
teer
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to fight
Nuestros soldados están muy cansados para combatir.Our soldiers are too weary to fight.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to fight
Combatió el cáncer por un año, pero lamentablemente falleció.She fought cancer for a year, but unfortunately she passed away.
b. to combat
Si combatimos al enemigo con este clima desfavorable, seremos derrotados.If we combat the enemy under this adverse weather, we will be defeated.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la ceguera(
seh
-
geh
-
rah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. blindness
Su ceguera no le impidió aprender a tocar el piano.His blindness didn't stop him from learning to play the piano.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(falta de percepción)
a. blindness
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
La ceguera de Sara ante los sentimientos ajenos la hacen parecer egoísta.Sara's blindness to other people's feelings make her seem selfish.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.