"Clavar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to hammer", y "enterrar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to bury". Aprende más sobre la diferencia entre "clavar" y "enterrar" a continuación.
El hombre le clavó un cuchillo en la pierna, pero por suerte no fue una herida grave.The man thrust a knife into her leg, but fortunately she wasn't badly wounded.
Clavamos unas maderas en las ventanas para protegerlas del huracán.We nailed some pieces of wood into the windows to protect them against the hurricane.
En este supermercado me clavaron diez euros por una botella de aceite.In this supermarket, I got ripped off to the tune of ten euros for a bottle of oil.