vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Claro" es una forma de "claro", un adjetivo que se puede traducir como "clear". "Muchacho" es un sustantivo que se puede traducir como "boy". Aprende más sobre la diferencia entre "claro" y "muchacho" a continuación.
claro(
klah
-
roh
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. clear
La explicación no estuvo clara. No tengo idea de cómo contestar esta pregunta.The explanation was not clear. I have no idea how to answer this question.
a. bright
Solo recuerdo que una luz clara rodeó al ángel.I only remember that a bright light surrounded the angel.
a. light
Mi hija prefiere pintar con crayones de azul claro.My daughter prefers to color with light blue crayons.
b. pale
El verde claro de su camiseta resalta sus ojos.The pale green of his shirt brings out his eyes.
a. clear
El agua estaba tan clara que se podían ver las conchas en el fondo.The water was so clear you could see the shells on the bottom.
a. thin
Si la masa queda demasiado clara, simplemente añade harina y mantequilla.If the batter is too thin, simply add flour and butter.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. clearly
Hablemos claro; mentiste y ahora no quieres admitir tu error.Let's speak clearly; you lied and now you don't want to admit your mistake.
a. of course
Claro que tengo razón.Of course I'm right.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. sure
¿Me haces un favor? - ¡Claro! ¿Qué quieres?Will you do me a favor? - Sure! What do you want?
b. of course
¿Vendrás a mi boda? - Claro. ¿Cuándo es?Will you come to my wedding? - Of course. When is it?
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿Me prestas $20? - ¡Claro que no! Todavía me debes $50.Can I borrow $20? - No, you can't! You still owe me $50.
Papá, ¿me ayudarás a hacer la tarea de matemáticas esta noche? - ¡Claro que sí!Dad, will you help me with my math homework this evening? - Of course I will!
a. of course
Juan se ha ido. - ¡Claro! Se estaba aburriendo.Juan has left. - Of course! He was bored.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Margarita se negó a hacerlo. Claro que yo en su lugar también me hubiera negado.Margarita refused to do it. Mind you, I would have refused too in her place.
¿Lo haces tú? - Claro, para que si sale mal me eches la culpa a mí.Will you do it? - Oh sure, so you can blame me if it goes wrong.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. clearing
El claro estaba iluminado por faroles que colgaban de los árboles.The clearing was illuminated by lanterns that hung from trees.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el muchacho, la muchacha(
moo
-
chah
-
choh
)
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
a. boy
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
(masculino)
Había un grupo de muchachos jugando al tenis.There was a group of boys playing tennis.
b. girl
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
(femenino)
Las muchachas sentadas allá son mis amigas.Those girls sitting over there are my friends.
c. kid
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡Oye, muchacha! Ayúdame a mover este sofá.Hey kid! Help me move this sofa.
d. young man
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
(masculino)
¿Quién es ese muchacho que está en el jardín con Isabel? - Es su novio.Who's that young man who's with Isabel in the garden? - He's her boyfriend.
e. young woman
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
(femenino)
Hoy en día las muchachas suelen ser más maduras que nosotras a su edad.Nowadays young women are usually more mature than we were at their age.
f. youngster
Los muchachos de hoy en día son muy distintos de cómo éramos nosotros a su edad.Today's youngsters are very different from how we were at their age.
2.
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(sirviente)
a. servant (masculino)
El muchacho le subirá las maletas a la habitación.The servant will take your suitcases up to your room.
b. maid (femenino)
Mi abuela ordenó a la muchacha que limpiara la cocina.My grandmother instructed the maid to clean the kitchen.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.