vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Chips" es una forma de "chip", un sustantivo que se puede traducir como "la astilla". "Crisps" es una forma de "crisp", un adjetivo que se puede traducir como "crujiente". Aprende más sobre la diferencia entre "chips" y "crisps" a continuación.
chip(
chihp
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (pedacito)
a. la astilla (F) (de madera)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We put wood chips around the trees in the garden.Pusimos astillas de madera alrededor de los árboles en el jardín.
b. la esquirla (F) (de piedra o cristal)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I hurt my foot with a glass chip.Me lastimé el pie con una esquirla de vidrio.
c. la lasca (F) (de piedra)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Why do you have that pile of stone chips in the backyard?¿Por qué tienes esa pila de lascas de piedra en el jardín?
d. la viruta (F) (de madera)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Wood chips are great to make compost.Las virutas de madera son buenísimas para hacer compost.
2. (culinario; rodaja de papa delgada, frita y salada en paquete) (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. la papa (F) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
I had a bag of chips for lunch.Para almorzar me comí una bolsa de papas.
b. la patata frita (F) (España)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en España
Can you get me some chips from the vending machine?¿Me puedes comprar unas patatas fritas de la máquina expendedora?
3. (culinario; papas en tiras fritas en aceite) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. la papa frita (F) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
What'll you have? - Steak and chips for me.¿Qué desea? - Para mí un bistec con papas fritas.
b. la patata frita (F) (España)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en España
The fish comes with chips or a salad.El pescado viene acompañado de patatas fritas o una ensalada.
a. el chip (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The new model of this computer has more storage space and uses a faster memory chip.El nuevo modelo de esta computadora tiene más espacio de almacenamiento y utiliza un chip de memoria más rápido.
b. el microchip (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We make chips for computers and other electronic equipment.Fabricamos microchips para computadoras y otros equipos electrónicos.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
7. (dañar)
a. desportillar 
Don't tell Dad that I chipped the plate.No le digas a papá que desportillé el plato.
a. ponerle un chip a 
The vet recommended that we chip our dog in case he gets lost.El veterinario nos recomendó ponerle un chip a nuestro perro en caso de que se pierda.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. desconcharse  (pintura, esmalte para uñas)
If you buy cheap paint, it will chip and the house will look shabby.Si compras pintura barata, se desconchará y la casa se verá destartalada.
b. desportillarse  (cerámica)
The saleswoman told me that these plates won't chip within the next 25 years.La vendedora me dijo que esta vajilla no se desportillará durante los próximos 25 años.
c. saltarse  (pintura, esmalte para uñas) (Cono Sur)
This nail polish will last about a week before nails start chipping.Este esmalte dura más o menos una semana hasta que empieza a saltarse.
crisp(
krihsp
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (que cruje)
a. crujiente 
Bake the biscuits for 20 minutes, until crisp and golden.Hornea las galletas durante 20 minutos hasta que estén crujientes y doradas.
This bread is perfect! The outside is crisp and the inside is soft.¡Este pan está perfecto! La parte de afuera está crujiente y la de adentro está suave.
b. crocante  (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
I like my bacon really crisp, almost burned.Me gusta el tocino bien crocante, casi quemado.
2. (nuevo)
a. fresco  (lechuga, ensalada, sábanas)
Lasagna is delicious accompanied by a crisp green salad.La lasaña es deliciosa acompañada de una ensalada verde fresca.
c. recién planchado  (camisa)
He was wearing a crisp white shirt that emphasized his tan.Llevaba una camisa blanca recién planchada, que hacía resaltar su bronceado.
a. vigorizante  (aire)
She drew in deep breaths of the clean, crisp mountain air.Aspiró profundamente el aire de montaña limpio y vigorizante.
b. frío y despejado  (día o mañana)
It was a crisp and sunny winter morning - perfect for a walk.Era una mañana soleada de invierno fría y despejada, perfecta para una caminata.
c. fresco 
We were hoping for a bright, crisp day, without the freezing wind.Esperábamos tener un día claro y fresco sin viento helado.
4. (brusco)
a. seco 
Her reply was crisp, and she let him see that she was angry.Respondió en tono seco, dejando ver que estaba enojada.
5. (conciso)
a. escueto 
His writing style is always crisp and to the point, getting his message across very clearly.Su estilo al escribir es siempre escueto y conciso, y comunica su mensaje muy claramente.
a. nítido 
The crisp tones of the snare drum mark the rhythm clearly.El tono nítido del tambor marca claramente el ritmo.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. tostar 
Towards the end of cooking, turn the oven up high to crisp the chicken skin.Hacia el final del horneado, sube la temperatura para tostar la piel del pollo.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la papa frita (F) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
There were bowls of crisps and peanuts on the tables.Había boles de papas fritas y maníes en las mesas.
b. la patata frita (F) (España)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en España
Can you get me a packet of cheese and onion crisps?¿Me puedes comprar una bolsa de patatas fritas de sabor queso y cebolla?