vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Chingar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to fuck", y "joder" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "to fuck". Aprende más sobre la diferencia entre "chingar" y "joder" a continuación.
chingar(
cheen
-
gahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (vulgar) (fastidiar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. to fuck with (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
¡No me chingues! Estoy encabronado.Don't fuck with me! I'm pissed off.
2. (vulgar) (tener relaciones sexuales con)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
3. (vulgar) (tomar) (México)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en México
a. to knock back (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Isaac puede chingar una botella de vino solito en un abrir y cerrar de ojos.Isaac can knock back a bottle of wine by himself in next to no time.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
4. (vulgar) (tener relaciones sexuales)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
5. (vulgar) (molestar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. to be a pain in the ass (vulgar) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Ojalá Gloria dejara de chingar.I wish Gloria would stop being such a pain in the ass.
b. to be a pain in the arse (vulgar) (Reino Unido)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¡No chingues, hombre!Don't be a pain in the arse, mate!
c. to be annoying
No le importa el color de tu carro. Solo te lo dice para chingar.He doesn't care what color your car is. He's only saying it to be annoying.
chingarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
6. (vulgar) (beber) (México)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en México
a. to down (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Carlos se chingó tres cervezas en cinco minutos!Carlos downed three beers in five minutes!
b. to knock back (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Te chingaste tres tequilas ya? - Sí, ¡estoy hasta la madre!You knocked back three tequilas already? - Yeah, I'm hammered!
7. (vulgar) (comer) (México)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en México
a. to wolf down (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Tenía tanto trabajo que me chingué unos nachos y volví a la pantalla.I had so much work that I wolfed down some nachos and went back to my screen.
b. to tuck into (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¡Chíngate otro taco, güey, que están buenísimos!Tuck into another taco, mate! They're really good.
8. (vulgar) (fallar) (Centroamérica) (México)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
a. to conk out (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Después de 72 horas de uso continuo, el motor se chingó.After 72 hours of continuous use, the engine conked out.
b. to be knackered (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Tengo que comprarme otra laptop porque esta se chingó.I need to buy myself a new laptop because this one is knackered.
9. (vulgar) (sacrificar) (Centroamérica) (México)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
a. to kill oneself (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
No sé por qué te chingas chambeando en algo que no te gusta.I don't know why you kill yourself working a job you don't like.
10. (vulgar) (joderse) (Centroamérica) (México)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
a. to go fuck oneself (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Si no te gusta mi forma de ser, ¡chíngate!If you don't like the way I am, go fuck yourself.
joder
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (vulgar) (tener relaciones sexuales con)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
2. (vulgar) (bromear con)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. to kid (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡No me jodas! ¿Eso te dijo?You're kidding me! Is that what she told you?
3. (vulgar) (engañar o hacer daño)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. to fuck with (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
¿Por qué intentas siempre joderme? ¿Qué te hice yo?Why are you always trying to fuck with me? What did I do to you?
b. to fuck over (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Ese timador me quiso joder, pero yo soy más listo que el hambre.That swindler wanted to fuck me over, but I'm as sharp as a tack.
4. (vulgar) (molestar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. to piss off (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
¿Tienes un matamoscas? Ya está la mosca otra vez jodiéndome.Do you have a fly swatter? This fly is pissing me off again.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
5. (vulgar) (tener relaciones sexuales)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
6. (vulgar) (molestar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. to be a pain in the ass (vulgar) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
No le hagas caso. Tiene ganas de joder, nada más.Don't take any notice of him. He's just being a pain in the ass, that's all.
b. to be a pain in the arse (vulgar) (Reino Unido)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¡Deja de joder, hombre! Estamos todos hartos de tus bobadas.Stop being a pain in the arse, man! We're all fed up of your nonsense.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
7. (vulgar) (usado para expresar fastidio)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
joderse
Una frase verbal pronominal combina un verbo con una preposición u otra partícula y siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Se dio cuenta del problema.)
8. (vulgar) (fastidiarse)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. to go screw oneself (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Ella no me quiso ayudar entonces, así que ahora que se joda.She wouldn't help me back then, so she can go screw herself now.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
La culpa es tuya. - ¿Mía? ¡Hay que joderse! ¡Pero si yo ni siquiera estaba aquí!It's your fault. - My fault? For fuck's sake! But I wasn't even here!
No me dejaron ustedes nada de comida. - ¡Te jodes! Es tu culpa por llegar tarde.You didn't leave any food for me. - Tough shit! It's your fault for being late.
9. (vulgar) (dañar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. to fuck up (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Dice que su familia le jodió la vida, pero yo creo que se la jodió él solo.He says his family fucked up his life, but I think he fucked it up himself.
b. to mess up (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Tomaba tantos medicamentos que se jodió el estómago.She was taking so many medicines that she messed up her stomach.
c. to bugger (vulgar) (Reino Unido)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Me caí y me jodí la rodilla.I fell and buggered my knee.
d. to do...in (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Bebe demasiado. Va a joderse el hígado.He drinks too much. He's going to do his liver in.
10. (vulgar) (estropearse)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
a. to be fucked (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Si se ha jodido la tele, no podremos ver el partido.If the TV is fucked, we won't be able to watch the game.
b. to get fucked up (vulgar)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Empezó a llover y se jodieron nuestros planes.It started to rain and our plans got fucked up.
c. to be buggered (vulgar) (Reino Unido)
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
No me digas que se jodió la computadora.Don't tell me the computer's buggered.
d. to have had it (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Se jodió la lavadora. Tendremos que comprar una nueva.The washing machine has had it. We'll have to buy a new one.