vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Caveat" es un sustantivo que se puede traducir como "la advertencia", y "warning" es un sustantivo que también se puede traducir como "la advertencia". Aprende más sobre la diferencia entre "caveat" y "warning" a continuación.
caveat(
kah
-
vi
-
at
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (aviso)
a. la advertencia (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The article included a caveat that the story was based on the testimony of a single witness.El artículo contenía la advertencia de que la historia se basaba en el testimonio de un solo testigo.
2. (enmienda)
a. la salvedad (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The contract contained a caveat allowing changes to the agreement under certain circumstances.El contrato contenía la salvedad de permitir modificar el acuerdo bajo ciertas circunstancias.
3. (técnico) (jurídico)
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
a. la demanda de notificación previa (F) (técnico)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
Her cousin filed a caveat with the probate court to prevent her from administering their deceased aunt's estate.Su primo presentó una demanda de notificación previa ante el tribunal testamentario para impedirle que administrara el patrimonio de su tía fallecida.
warning(
wor
-
nihng
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. la advertencia (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The tornado warning came too late for some neighborhoods.La advertencia del tornado llegó demasiado tarde para algunas colonias.
b. el aviso (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We weren't given any warning about the works on our street.No nos dieron ningún aviso de las obras en nuestra calle.
a. la advertencia (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The teacher gave the rowdy student a final warning.El profesor le dio una última advertencia al estudiante ruidoso.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
3. (de amenaza)
a. de aviso
The police received a warning message before the kidnapping.La policía recibió un mensaje de aviso antes del secuestro.
a. de advertencia
There's a warning sign above the laboratory door.Hay un letrero de advertencia arriba de la puerta del laboratorio.