vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Was" es una forma de "be", un verbo copulativo que se puede traducir como "ser". "Can" es un verbo auxiliar que se puede traducir como "poder". Aprende más sobre la diferencia entre "can" y "was" a continuación.
can(
kahn
)
Un verbo auxiliar es un verbo que determina el modo, tiempo verbal o aspecto de otro verbo (p. ej. Yo he ido.).
verbo auxiliar
a. poder
I can run five miles in an hour.Puedo correr cinco millas en una hora.
b. saber
I can cook Italian food too.También sé cocinar comida italiana.
a. poder
Can I go out with Jennifer on Friday night?¿Puedo salir con Jennifer el viernes por la noche?
a. poder
If you like, you can have the salad with the dressing on the side.Si desea, puede pedir la ensalada con el aderezo al lado.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I can't tell if it's going to rain or snow.No sé si va a llover o nevar.
I couldn't see because of the brightness of that light.No veía por culpa del resplandor de esa luz.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la lata
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There are about 140 calories in one can of soda.Una lata de refresco tiene unas 140 calorías.
b. el bote
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Do you think one can of paint will be enough for the whole room?¿Crees que con un bote de pintura nos llega para toda la habitación?
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(inodoro)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el baño
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I need to hit the can, and then let's go to another bar.Tengo que ir al baño y después vámonos a otro bar.
b. el váter
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Do you need to use the can before we leave?¿Tienes que ir al váter antes de irnos?
a. el bidón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Packing an empty gas can in your trunk is wise.Llevar un bidón de gasolina vacío en el maletero es inteligente.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(cárcel)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la cana
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Cuba
(Cuba)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
They met when Mick was in the can.Se conocieron cuando Mick estuvo en la cana.
b. el bote
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
His dad's in the can for dealing.Su padre está en el bote por traficar droga.
c. la chirona
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en España
(España)
They threw him in the can for armed robbery.Lo tiraron a la chirona por robo armado.
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(trasero)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el culo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Rob deserves a good kick in the can for that.Rob se merece una buena patada en el culo por eso.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. enlatar
She usually cans vegetables for the homeless every December.Suele enlatar verduras para la gente sin hogar cada diciembre.
11.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(despedir)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. poner de patitas en la calle
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
My boss canned me for reading comics at work.El jefe me puso de patitas en la calle por leer cómics en el trabajo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
be(
bi
)
Un verbo copulativo vincula el sujeto de una cláusula con el predicado (p. ej.. Mi hermano es alto).
verbo copulativo
a. ser
The ocean is blue.El océano es azul.
a. estar
I'm not in a good mood today.Hoy no estoy de buen humor.
The sky is cloudy.El cielo está nublado.
b. tener
Are you cold? I can lend you a sweater.¿Tienes frío? Te puedo prestar un suéter.
I'm so hungry.Tengo muchísima hambre.
a. ser
France is a member of the European Union.Francia es un miembro de la Unión Europea.
a. ser
What do you do for a living? - I'm a doctor.¿A qué te dedicas? - Soy médico.
a. ser
My birthday is July 26th.Mi cumpleaños es el 26 de julio.
b. estar a (día presente)
Today is Thursday.Hoy estamos a jueves.
a. ser
Be polite with guests.Sé educado con los invitados.
b. estar
Be quiet and don't move!¡Estate callado y no te muevas!
a. tener
My brother is 30 years old.Mi hermano tiene 30 años.
a. costar
One pizza and two drinks are $15.Una pizza y dos bebidas cuestan $15.
b. ser
Shipping is three dollars.El envío es tres dólares.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. ser
The party is at my place.La fiesta es en mi casa.
a. estar
My sister is in her room.Mi hermana está en su habitación.
a. estar
I've been to New York three times.He estado en Nueva York tres veces.
b. venir
The mailman has been here, but he didn't bring your package.El cartero ha venido, pero no trajo tu paquete.
Un verbo impersonal es un verbo sin sujeto evidente (p. ej. Llueve en España.).
verbo impersonal
a. haber
There are no trees on our road.No hay árboles en nuestra calle.
a. ser
It is bedtime.Es hora de ir a dormir.
a. hacer
It's too windy to go up in a balloon.Hace demasiado viento para ir en globo.
Un verbo auxiliar es un verbo que determina el modo, tiempo verbal o aspecto de otro verbo (p. ej. Yo he ido.).
verbo auxiliar
a. estar
I am reading a book.Estoy leyendo un libro.
a. ser
The church was built in 1900.La iglesia fue construida en 1900.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I'm going to the party. - So am I.Voy a la fiesta. - Yo también.
It is a lovely day, isn't it?Es un día precioso, ¿verdad?
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I don't know how much salt is to be added to the sauce.No sé cuánta sal hay que añadir a la salsa.
The assignment is to be done by next Thursday.La tarea tiene que estar para el jueves que viene.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
My baby is due in three months.Mi bebé nacerá dentro de tres meses.
Tomorrow, I'm going to the dentist.Mañana voy al dentista.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Had it not been for his family, he would have never become an artist.Si no fuera por su familia, nunca habría sido artista.
If I were you, I would not go.Yo en tu lugar, no iría.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.