"Burrow" es un sustantivo que se puede traducir como "la madriguera", y "lair" es un sustantivo que se puede traducir como "la guarida". Aprende más sobre la diferencia entre "burrow" y "lair" a continuación.
When I got to the beach, I took off my shoes and burrowed into the sand with my toes.Cuando llegué a la playa, me quité los zapatos y cavé en la arena con los dedos de los pies.
The rescuers burrowed through deep rubble to get to the trapped miners.Los equipos de rescate escarbaron los escombros profundos para llegar a los mineros atrapados.
A rat burrowed a hole through the soft temporary levee, releasing a stream of water.Una rata cavó un agujero en el blando dique temporal y liberó una corriente de agua.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The hunter was astounded to see the amount of animal bones in the lion's lair.El cazador quedó pasmado al ver la cantidad de huesos de animales en el cubil del león.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
"Welcome to my lair, Mr. Jones! You're just in time!" said the criminal."¡Bienvenido a mi guarida, Señor Jones! ¡Llega justo a tiempo!" dijo el criminal.