vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Bribe" es un sustantivo que se puede traducir como "el soborno", y "kickback" es un sustantivo que también se puede traducir como "el soborno". Aprende más sobre la diferencia entre "bribe" y "kickback" a continuación.
bribe(
brayb
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (pago)
a. el soborno (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The official was charged with accepting bribes from drug dealers.El oficial fue acusado de aceptar sobornos de narcotraficantes.
b. la coima (F) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
I got caught by a policeman when I jumped the lights, and had to offer him a bribe to let me go.Me agarró un policía cuando me pasé el semáforo y tuve que ofrecerle una coima para que me dejara ir.
c. la mordida (F) (Centroamérica) (México)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
The foreigners have to pay large bribes to the authorities to get their applications processed.Los extranjeros tienen que pagar grandes mordidas a las autoridades para que den curso a sus solicitudes.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
a. sobornar
He's bribing voters with promises he can't keep.Está sobornando al electorado con promesas que no puede cumplir.
b. comprar (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
The witness had been bribed by police to give false evidence.La policía había comprado al testigo para que prestara una declaración falsa.
c. coimear (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
She bribed her little brother to keep quiet about it.Coimeó a su hermanito para que no hablara del asunto.
d. morder (Centroamérica) (México)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
Players were bribed to fix games.A los jugadores se los mordía para arreglar los partidos.
kickback(
kihk
-
bahk
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (coloquial) (dinero a cambio de un favor)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el soborno (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The chief police received a kickback for turning a blind eye to the crime ring's operations.El jefe de policía recibió un soborno por hacerse de la vista gorda respecto a las operaciones de la red criminal.
b. la mordida (F) (coloquial) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
If you hire my nephew, there'll be a generous kickback for you.Si contratas a mi sobrino, habrá una mordida generosa para ti.
c. la coima (F) (coloquial) (Centroamérica) (México) (Suramérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
I'm not going to do any favors for you unless there's some kind of kickback for me.Yo no te voy a hacer ningún favor a menos que haya algún tipo de coima para mí.
2. (rebote)
a. el retroceso (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Many inexperienced shooters are injured by the rifle's strong kickback.Muchos tiradores novatos resultan heridos por el fuerte retroceso del rifle.